Ay ay ay que ganas tengo que lleguen El mes de caracoles Pa comprarle a mi gitana Unas botas de cordones Lele ay lele lele ay....
我想要蝸牛月(五月)快來
買給我的吉普賽女孩
一雙綁繩的靴子
Pero marios que estáis haciendo Que la comida la están poniendo
各位先生們在做什麼呢?
太太們正忙著把食物端上桌呀
Romances
Se alevanto el Conde Niño
Mañanita de San Juan
A dar agua a su caballa
A la orillita del mar
Mientras su caballa bebe
El se ponía a cantar
Y las aves que iban volando
Se paraban a escuchar
在聖璜的一清早
Conde Niño(公爵之子)起來帶著他的馬去海邊喝水
在等馬喝水的同時,他唱起了歌
那些在天上飛的鳥紛紛停下來聽
La reina que lo está oyendo
En el palacio real
Mira, Hija como canta
La sirena allí en el mar
No es la sirenita, madre
Que esa tiene otro cantar
Es la voz del conde niño
Que por mi penando está 皇后在皇宮中聽到歌聲
聽呀~來自海中美人魚的歌聲多美呀~
母后呀~那不是美人魚的歌聲,
是公爵之子來唱給我梳頭髮聽。
Si es la voz del conde niño
Yo lo mando ejecutar
Que para casar contigo
Le falta sangre real
No le mande matar, madre
No le mande ejecutar
Que si muere el conde niño
A mi la muerte me da
Para que vea que yo te bien camelo
Coge la senda y vente pa ca
要知道我多愛你的話
就走這條小徑過來這裡
Ay Puerto Moruno de Tánger
Puerto que te vi marchar
En un barquito de espuma
Con la esmeralda Del Mar
Ay que ya no te veo más
在摩爾人港口坦吉爾
我看著你離開
在一艘小船上
和海上發光的綠寶石
我在也見不到你了
A mi lengua le heche un nudo
Quieres que yo esté callao
A mi lengua le heche un nudo
Y está gente son capaces
De hacerle hablar a un mudo
我的舌頭被打結了
你要我住嘴 就把我的舌頭打了結
這些人真有能耐
可以讓人說話沒有聲音
A mi me han dicho que vienes del moro
del moro del moro tú vienes
人們告訴我你來自摩爾人
Me miras de medio lado
Ya veras ya las puñalaitas que por tu querer me han dado
你從側面看我(不敢正視)
你的愛像是用小刀插過來
在5/15的歌唱技巧入門中,我們首先要學發聲,再來是音調與音階練習,尤其是大家所最陌生的弗里吉安調音階,就像是學Do Re Mi,也像是樂器的調音,是一切歌唱的基礎工程。再來很重要的是要如何把歌曲唱在節拍上,坦白說這也是很重要的能力,建議大家要先去上5/8的擊掌課,把節奏與擊掌技巧有個初步了解後再來會比較容易上手些。